ㄍㄢ、ㄌㄧㄥ娘ㄐㄧ ㄇㄞ

ㄐㄧ ㄇㄞ

通信連某兵問我說:「看到參 X,會想到哪兩個字?」我答曰:「雞巴」,他則說:「ㄐ ㄧ ㄇㄞ」!這讓我想到前營長有次在休假前,在餐廳召集休假人員談話,講到一半突 然叫人起來問說:「看到營長就會想到哪兩個字?」大家嘛都知道營長想聽的答案是「精實」,因為他最喜歡別人說他精實。不過很奇怪的是,我腦子想到的兩個字還是性器官, 也就是他的綽號,真是罪過罪過。
為什麼台灣人老是用人的性器官來形容人?不是用男人的雞巴、懶叫,就是用女人的屄 或「ㄐㄧ ㄇㄞ」(或ㄐㄧ ㄅㄞ)?


ㄍㄢ、ㄌㄧㄥ娘ㄐㄧ ㄇㄞ

(或ㄐㄧ ㄅㄞ)的寫法 比「肏你媽個屄」還屌,台語的ㄍㄢ、ㄌㄧㄥ娘ㄐㄧ ㄇㄞ的漢字寫法,可能會寫的沒 幾個!

由於台灣近年他媽的台灣意識高漲,加上有些想台獨的豬頭政客與白癡學者,不但想拋棄「普通話」,而以閩南語取而代之;還想廢棄漢字,因而自創一堆讓人看不懂的俗字或使用康熙字典才有的冷僻字詞。按閩南語跟原住民的一樣,都是「無文字的語言」,念的出來卻寫不出來,頂多能用英文拼音拼出音韻而已。如今卻自找麻煩,自大無知的某些台灣人想自創台語文字,其結果是紊亂不堪、徒惹笑話而已。

如台語的「ㄚ、ㄅㄚ、」,大多數寫成「鴨霸」,又有學者說鴨子根本一點都不霸,正確寫法應是「掗霸」或「掗靶」。連戰的爺爺,連橫的《台灣語典》則做「亞霸」。光 從這個例子就知道想寫「台灣字」根本是自尋煩惱。而幾乎大多數的台灣話若要轉換成 台灣字都有一詞多種寫法的問題存在。又雞巴的台灣字寫法則有「卵屌」「卵叫」、「卵 鳥」、「懶叫」、「 鳥」等不可勝數。他媽的一根重要的雞巴都搞不定了,還想搞台 獨。

閩南語的女性性器官漢字寫法和雞巴一樣,眾寫紛紜。連念法都有兩種,有的念ㄐㄧㄇ ㄞ,有的則念ㄐㄧ ㄅㄞ。拼音寫法則更複雜,目前所見各書就出現有「chi」、「zi」、 「tsi」,與「vai」、「bai」。

漢字寫法,徐福全《福全台灣語典》做「 」;楊青矗《台灣語彙辭典》做「 」;ㄐ一 有的字典寫做「 」,在軍中則看到有人在床板寫髒話寫作「雞歪」、「芝麻」。這個 詞彙似乎尚無定論,但常見的仍是「 」。

關於「ㄍㄢ、」字則更是詭異了。一般人都認為百分之百寫作「幹」,但有的學者則指 出這個沿襲已久的謬誤,吳在野的《河洛閩南語縱橫談》有專章「『榦』字實在有夠衰 字 被寫錯又用錯」在討論閩南語中「ㄍㄢ、」字的正確寫法。他首先指出,「幹」的原字 應寫作「榦」,是後人誤寫作「幹」;而「榦」的本意也是個好的意思,不具惡意。「榦」 原本是名詞,再轉作形容詞用,少有作動詞用。但除了被誤寫外,還被誤用,「幹」成 了動詞,等於「作」、「做」,到最後則是無緣無辜成為代罪羔羊,成為閩南語髒話「ㄍ ㄢ、」的漢字寫法。

在吳在野之前,已有陳冠學《臺語之古老與古典》指出「ㄍㄢ、ㄌㄧㄥ娘」的「ㄍㄢ、」 寫作「幹」為一大錯誤,他認為應寫作「間」。而日人片岡巖的《台灣風俗誌》則寫作 「姦」。不過吳在野指出兩書皆誤,正確應為「奸」才是。

按「間」的台語發音應為「ㄍㄧㄥ」(一間)或「ㄍㄢ」(中間),非讀成「ㄍㄢ、」; 而「姦」與「奸」雖同音卻不同義:

按「姦」是會意字,從「三女」會意,「三女」泛指女人多,「ㄙ」是「私」的本 字,古人以為女人善工心計,比較自私,而造此一「姦」字,但卻很少用來形容女 人,引申為「陰謀詭計,心懷不測」,因此,所謂「奸人、奸臣、奸詐、奸謀、奸 計、奸險、漢奸……」等等,嚴格來說該用「姦」纔對。

至於「奸」是形聲字,在古籍裡遠不如「姦」字出現得多;從「干」得聲,「干」 同時也兼帶有會意的作用,因為「干」字的本意就是「犯」,組成複詞有「干犯、 冒犯、觸犯、侵犯、犯法、犯罪」等等;從文字的結構來看,「奸」正是指「對女 人的嚴重無禮(非禮)」,換成現代說法,「奸」就是指「男人為逞情欲而侵犯女 人肉體以及其性尊嚴」,試問,閩南語「ㄍㄢ、」捨此尚有何字?所以,舉凡「通 姦、誘姦、強姦、姦情、姦宿、姦汙、姦淫……」云云,通通該用「奸」字纔正確。

至於「ㄌㄧㄥ娘」的ㄌㄧㄥ,一般多寫做「恁」,如康康最近的新歌「恁娘卡好」,但

吳在野則指出應寫作「爾」才是。

綜合以上,可知「ㄍㄢ、ㄌㄧㄥ娘ㄐㄧ ㄇㄞ」的漢字寫法應為「奸爾娘膣屄」!


本資料擷取自《約旦狂人在隘寮》一書

沒有留言:

張貼留言